Святые преподобные отцы специально погружали себя в такие жизненные обстоятельства, когда не на кого было надеяться, кроме Бога. Это своего рода духовный «экстрим», который требовал полной отдачи сил, огромной целеустремленности, великого мужества и, самое главное, крепкой веры.
Святейший Патриарх Кирилл
12+

Пасхальное Евангелие на десяти языках

Год издания
Количество страниц
20 с (10 листов)
Начертание
церковнославянское , гражданское
Тираж
3000 экз
Артикул
083775
Дополнительные характеристики
Формат
70 х 100/8
Размер
237 х 352 х 7 мм
Переплёт
отдельные листы
Обложка
папка из той же бумаги, полноцветная печать
Бумага
дизайнерская тонированная (кремовая)
Иллюстрации
полноцветная книжная орнаментика
Цветность блока
полноцвет
  • Аннотация

Первое зачало Евангелия от Иоанна, которое традиционно читается на разных языках на Божественной Литургии в Пасхальную ночь. Текст Евангелия на десяти языках напечатан на десяти отдельных листах, которые вложены в папку.

  • Содержание

Печатается по:

Церковнославянский язык: Священное Евангелие. М.: Издательство Московской Патриархии Русской Православной Церкви, 2014.

Русский язык: Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. М.: Издательство Московской Патриархии Русской Православной Церкви, 2013.

Древнегреческий и латинский языки: Новый Завет Господа нашего Иисуса Христа на четырех языках еллинском, словенском, российском и римском с параллельными местами: в 4-х кн. Книга четвертая: От Иоанна святое благовествование. СПб.: Синодальная типография, 1890.

Древнееврейский язык: HaBrit HaHadashah (1976, revised 1991; The Bible Society in Israel).

Английский язык: The Bible Societies. Authorized version King James. Oxford University Press, 1994.

Немецкий язык: Das Neue Testament. Nach der deutschen Ubersetzung D. Martin Luthers. Stuttgart, 1947.

Французский язык: Les Evangelistes. Paris. 1862. (Revu par La Bible de Jerusalem, 1973.)

Итальянский язык: La Sacra Bibbia. Edizione CEI. (http://www.vatican.va/archive/bible/ index_it.htm)

Испанский язык: Evangelio liturgico: conforme al rito de la Iglesia Ortodoxa. Iglesia Ortodoxa Antioquena. Mexico, 2009. 

  • От редакции

Первое зачало Евангелия от Иоанна, которое традиционно читается на разных языках на Божественной Литургии в Пасхальную ночь. Текст Евангелия напечатан на отдельных листах, которые вложены в папку.

Языки: церковнославянский, русский, древнегреческий, латинский, древнееврейский, английский, немецкий, французский, итальянский и испанский.

Каждый лист оформлен эксклюзивной полноцветной орнаментикой в книжном стиле соответствующего языка. Текст напечатан крупным шрифтом с разбиением на стихи. Издание исполнено на дизайнерской тонированной бумаге полноцветной печатью. 

  • Персоны

Издание подготовлено Отделом богослужебных книг Издательства Московской Патриархии.

Заведующий отделом — священник Иоанн Нефёдов.

Редактор издания — священник Иоанн Нефёдов.

Художники — И. А. Пыриг, Е. В. Дубина, М. Г. Джут, А. Ю. Николаева. 

Консультанты — протоиерей Алексий Ястребов, игумен Даниил Ирбитс, иеромонах Далмат Юдин, священник Сергий Сильва, священник Кирилл Киселёв, протодиакон Евгений Каллаур, протодиакон Николай Ребиндер, А. Г. Дунаев. 

Корректоры — Н. В. Ивкина, Т. К. Четвергова.

Обработка графики — В. А. Шаш.

Вёрстка — А. В. Терентьев.

Первое зачало Евангелия от Иоанна, которое традиционно читается на разных языках на Божественной Литургии в Пасхальную ночь. Текст Евангелия на десяти языках напечатан на десяти отдельных листах, которые вложены в папку.

Печатается по:

Церковнославянский язык: Священное Евангелие. М.: Издательство Московской Патриархии Русской Православной Церкви, 2014.

Русский язык: Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. М.: Издательство Московской Патриархии Русской Православной Церкви, 2013.

Древнегреческий и латинский языки: Новый Завет Господа нашего Иисуса Христа на четырех языках еллинском, словенском, российском и римском с параллельными местами: в 4-х кн. Книга четвертая: От Иоанна святое благовествование. СПб.: Синодальная типография, 1890.

Древнееврейский язык: HaBrit HaHadashah (1976, revised 1991; The Bible Society in Israel).

Английский язык: The Bible Societies. Authorized version King James. Oxford University Press, 1994.

Немецкий язык: Das Neue Testament. Nach der deutschen Ubersetzung D. Martin Luthers. Stuttgart, 1947.

Французский язык: Les Evangelistes. Paris. 1862. (Revu par La Bible de Jerusalem, 1973.)

Итальянский язык: La Sacra Bibbia. Edizione CEI. (http://www.vatican.va/archive/bible/ index_it.htm)

Испанский язык: Evangelio liturgico: conforme al rito de la Iglesia Ortodoxa. Iglesia Ortodoxa Antioquena. Mexico, 2009. 

Первое зачало Евангелия от Иоанна, которое традиционно читается на разных языках на Божественной Литургии в Пасхальную ночь. Текст Евангелия напечатан на отдельных листах, которые вложены в папку.

Языки: церковнославянский, русский, древнегреческий, латинский, древнееврейский, английский, немецкий, французский, итальянский и испанский.

Каждый лист оформлен эксклюзивной полноцветной орнаментикой в книжном стиле соответствующего языка. Текст напечатан крупным шрифтом с разбиением на стихи. Издание исполнено на дизайнерской тонированной бумаге полноцветной печатью. 

Издание подготовлено Отделом богослужебных книг Издательства Московской Патриархии.

Заведующий отделом — священник Иоанн Нефёдов.

Редактор издания — священник Иоанн Нефёдов.

Художники — И. А. Пыриг, Е. В. Дубина, М. Г. Джут, А. Ю. Николаева. 

Консультанты — протоиерей Алексий Ястребов, игумен Даниил Ирбитс, иеромонах Далмат Юдин, священник Сергий Сильва, священник Кирилл Киселёв, протодиакон Евгений Каллаур, протодиакон Николай Ребиндер, А. Г. Дунаев. 

Корректоры — Н. В. Ивкина, Т. К. Четвергова.

Обработка графики — В. А. Шаш.

Вёрстка — А. В. Терентьев.

Смотреть все > Ещё издания в разделе:
x
Оставить заявку
Имя
Фамилия
Email
Сообщение