В серии «Литургическая библиотека» вниманию читателей предлагается переиздание фундаментального труда профессора теории словесности и истории иностранной литературы Казанской духовной академии А. В. Попова, посвящённого истории происхождения и цензуры, особенностям содержания и построения русских акафистов. Научная значимость этого труда очевидна и по сей день. Книга будет несомненно интересна исследователям, занимающимся изучением развития православного богослужения, учащимся духовных школ, а также всем православным христианам.
Приложение I. Отзыв проф. А. А. Царевского о сочинении проф. А. В. Попова: «Православные русские акафисты»
Приложение II. Священник Феодор Людоговский, священник Максим Плякин. Жанр акафиста в XXI веке
Приложение III. Сравнение более важных изменений в тексте акафиста Пресвятой Богородице
Значительное количество акафистов, разрешённых Святейшим Синодом к печати и церковному употреблению, и ещё более значительное количество дел об акафистах, не одобренных духовной цензурой к печати как не удовлетворивших тем требованиям, какие предъявляются к ним церковной практикой, представляют собой обильный материал для изучения. До сей поры материал этот не был научно исследован. Задача настоящего труда и сводилась к его изучению.
Каждый акафист можно рассматривать:
а) со стороны его истории, то есть процесса разрешения его духовной цензурой к печати;
б) со стороны его содержания и построения.
Мы изучали акафисты с той и другой сторон.
Мы рассматривали все стадии, какие прошёл тот или другой акафист до своего напечатания. При этом мы стремились найти следующие данные:
— когда и кем акафист был представлен в цензуру и чьё это произведение;
— кем акафист рассмотрен и исправлен;
— какой отзыв дан об акафисте при представлении его из цензурного комитета на благоусмотрение Святейшего Синода;
— кем из преосвященных по поручению Святейшего Синода акафист вторично рассмотрен и иногда исправлен и как охарактеризован при возвращении рукописи в Святейший Синод;
— когда состоялось в Святейшем Синоде постановление о разрешении акафиста к печати.
Мы стремились также привести по возможности полный перечень изданий (с указанием места и времени) каждого из напечатанных акафистов.
Изучение текста напечатанных акафистов, а также тех исправлений и переработок, которым подвергались в духовной цензуре рукописи одобренных акафистов, представляет обильный материал для уяснения приёмов как годных для цели, так и неудачных, сообразно определяющей авторитетной точке зрения духовного правительства на особенности акафиста как формы молитвенно-поэтического творчества.
Мы не оставили без внимания и акафисты, не разрешённые духовной цензурой к печати. Огромные в своей совокупности труды, затраченные авторами многочисленных не одобренных духовной цензурой акафистов, а также труды ценителей их, духовных критиков, отцов цензоров могут послужить на пользу и в поучение новым слагателям акафистов и предохранить их от ошибок и промахов, в которые впадали их предшественники и в которые, как показывает обилие однородных промахов у разных авторов, легко и естественно впасть.
Требования, предлагаемые церковной практикой к церковным песнопениям, и в частности к акафистам, сложнее, чем требования, которые ставятся литературной критикой перед произведениями светской поэзии, гуманитарной.
В данном исследовании имеется в виду обобщить требования духовной цензуры и результаты нашего собственного изучения акафистов и сделать попытку теоретического обоснования особенностей акафиста как литературной формы со стороны его содержания и построения.
Находим нужным сделать пояснение относительно примечаний книги. В примечаниях точно указываются год и номер дела об акафисте в Архиве Святейшего Синода и вообще указывается на дело в том или другом духовно-цензурном комитете за тот или другой год. В Архиве Святейшего Синода в деле об акафисте сведены все относящиеся к нему бумаги. В архивах духовноцензурных комитетов имеются дела об акафистах, представляющие собой сгруппированный материал. Но таких дел сравнительно не много. В большинстве духовноцензурных архивов распределение цензурного материала принято другое. Препроводительную при акафисте бумагу мы находили или в пачке «Письма частных лиц», или в кипе «Отношения разных учреждений». Отзыв о недостатках акафиста находили в общей связке отзывов о всех рассмотренных цензурой книгах за тот или иной год. В кипе журналов заседаний комитета мы находили указание на время, когда акафист рассматривался в комитете. Особую пачку бумаг за тот или другой год представляет собой собрание указов о рукописях, поступивших на благоусмотрение Святейшего Синода.
Считаем долгом принести глубокую благодарность:
С благодарной памятью упоминаем о покойных: Преосвященном Борисе, ректоре Санкт-Петербургской духовной академии, и А. Н. Львове, бывшем начальнике Архива Святейшего Синода.
Очередной том серии «Литургическая библиотека» является переизданием фундаментального исследования — докторской диссертации профессора кафедры теории словесности и истории иностранной литературы Казанской духовной академии А. В. Попова (1856—1909) «Православные русские акафисты».
При подготовке книги к печати редакция поставила цель максимально сохранить текст издания 1903 года. Все исправления или дополнения в основном тексте, а также добавленные редактором примечания даются в квадратных скобках. Добавленные редактором пояснения в основном тексте даются в круглых скобках с пометой «Ред.». Обширные сноски, в которых следуют важные примечания автора, перенесены в справочный аппарат и отредактированы. Авторские библиографические описания отредактированы с учётом современных правил оформления.
Поскольку церковнославянские тексты акафистов не представлялось возможным сверить с первоисточниками, они полностью соответствуют изданию 1903 г.
Списки использованной литературы для удобства читателей были сведены воедино. Текст публикуется с учётом правил современной русской орфографии.
Издание подготовлено Отделом научно-богословской литературы Издательства Московской Патриархии.
Заведующая редакцией — Ж. П. Григорьева.
Выпускающий редактор — Е. А. Рипс.
Редактор — М. И. Крапивин, А. Н. Титушкин.
Младший редактор — Н. В. Ивкина.
Технический редактор — З. С. Кондрашова.
Корректор — Е. А. Рипс.
Вёрстка — М. А. Алимпиев, А. А. Лукина, И. И. Покидова.
В серии «Литургическая библиотека» вниманию читателей предлагается переиздание фундаментального труда профессора теории словесности и истории иностранной литературы Казанской духовной академии А. В. Попова, посвящённого истории происхождения и цензуры, особенностям содержания и построения русских акафистов. Научная значимость этого труда очевидна и по сей день. Книга будет несомненно интересна исследователям, занимающимся изучением развития православного богослужения, учащимся духовных школ, а также всем православным христианам.
Приложение I. Отзыв проф. А. А. Царевского о сочинении проф. А. В. Попова: «Православные русские акафисты»
Приложение II. Священник Феодор Людоговский, священник Максим Плякин. Жанр акафиста в XXI веке
Приложение III. Сравнение более важных изменений в тексте акафиста Пресвятой Богородице
Значительное количество акафистов, разрешённых Святейшим Синодом к печати и церковному употреблению, и ещё более значительное количество дел об акафистах, не одобренных духовной цензурой к печати как не удовлетворивших тем требованиям, какие предъявляются к ним церковной практикой, представляют собой обильный материал для изучения. До сей поры материал этот не был научно исследован. Задача настоящего труда и сводилась к его изучению.
Каждый акафист можно рассматривать:
а) со стороны его истории, то есть процесса разрешения его духовной цензурой к печати;
б) со стороны его содержания и построения.
Мы изучали акафисты с той и другой сторон.
Мы рассматривали все стадии, какие прошёл тот или другой акафист до своего напечатания. При этом мы стремились найти следующие данные:
— когда и кем акафист был представлен в цензуру и чьё это произведение;
— кем акафист рассмотрен и исправлен;
— какой отзыв дан об акафисте при представлении его из цензурного комитета на благоусмотрение Святейшего Синода;
— кем из преосвященных по поручению Святейшего Синода акафист вторично рассмотрен и иногда исправлен и как охарактеризован при возвращении рукописи в Святейший Синод;
— когда состоялось в Святейшем Синоде постановление о разрешении акафиста к печати.
Мы стремились также привести по возможности полный перечень изданий (с указанием места и времени) каждого из напечатанных акафистов.
Изучение текста напечатанных акафистов, а также тех исправлений и переработок, которым подвергались в духовной цензуре рукописи одобренных акафистов, представляет обильный материал для уяснения приёмов как годных для цели, так и неудачных, сообразно определяющей авторитетной точке зрения духовного правительства на особенности акафиста как формы молитвенно-поэтического творчества.
Мы не оставили без внимания и акафисты, не разрешённые духовной цензурой к печати. Огромные в своей совокупности труды, затраченные авторами многочисленных не одобренных духовной цензурой акафистов, а также труды ценителей их, духовных критиков, отцов цензоров могут послужить на пользу и в поучение новым слагателям акафистов и предохранить их от ошибок и промахов, в которые впадали их предшественники и в которые, как показывает обилие однородных промахов у разных авторов, легко и естественно впасть.
Требования, предлагаемые церковной практикой к церковным песнопениям, и в частности к акафистам, сложнее, чем требования, которые ставятся литературной критикой перед произведениями светской поэзии, гуманитарной.
В данном исследовании имеется в виду обобщить требования духовной цензуры и результаты нашего собственного изучения акафистов и сделать попытку теоретического обоснования особенностей акафиста как литературной формы со стороны его содержания и построения.
Находим нужным сделать пояснение относительно примечаний книги. В примечаниях точно указываются год и номер дела об акафисте в Архиве Святейшего Синода и вообще указывается на дело в том или другом духовно-цензурном комитете за тот или другой год. В Архиве Святейшего Синода в деле об акафисте сведены все относящиеся к нему бумаги. В архивах духовноцензурных комитетов имеются дела об акафистах, представляющие собой сгруппированный материал. Но таких дел сравнительно не много. В большинстве духовноцензурных архивов распределение цензурного материала принято другое. Препроводительную при акафисте бумагу мы находили или в пачке «Письма частных лиц», или в кипе «Отношения разных учреждений». Отзыв о недостатках акафиста находили в общей связке отзывов о всех рассмотренных цензурой книгах за тот или иной год. В кипе журналов заседаний комитета мы находили указание на время, когда акафист рассматривался в комитете. Особую пачку бумаг за тот или другой год представляет собой собрание указов о рукописях, поступивших на благоусмотрение Святейшего Синода.
Считаем долгом принести глубокую благодарность:
С благодарной памятью упоминаем о покойных: Преосвященном Борисе, ректоре Санкт-Петербургской духовной академии, и А. Н. Львове, бывшем начальнике Архива Святейшего Синода.
Очередной том серии «Литургическая библиотека» является переизданием фундаментального исследования — докторской диссертации профессора кафедры теории словесности и истории иностранной литературы Казанской духовной академии А. В. Попова (1856—1909) «Православные русские акафисты».
При подготовке книги к печати редакция поставила цель максимально сохранить текст издания 1903 года. Все исправления или дополнения в основном тексте, а также добавленные редактором примечания даются в квадратных скобках. Добавленные редактором пояснения в основном тексте даются в круглых скобках с пометой «Ред.». Обширные сноски, в которых следуют важные примечания автора, перенесены в справочный аппарат и отредактированы. Авторские библиографические описания отредактированы с учётом современных правил оформления.
Поскольку церковнославянские тексты акафистов не представлялось возможным сверить с первоисточниками, они полностью соответствуют изданию 1903 г.
Списки использованной литературы для удобства читателей были сведены воедино. Текст публикуется с учётом правил современной русской орфографии.
Издание подготовлено Отделом научно-богословской литературы Издательства Московской Патриархии.
Заведующая редакцией — Ж. П. Григорьева.
Выпускающий редактор — Е. А. Рипс.
Редактор — М. И. Крапивин, А. Н. Титушкин.
Младший редактор — Н. В. Ивкина.
Технический редактор — З. С. Кондрашова.
Корректор — Е. А. Рипс.
Вёрстка — М. А. Алимпиев, А. А. Лукина, И. И. Покидова.